Site Web international
Votre pays ne figure pas ici ?
BWT collabore avec des milliers de partenaires dans plus de 80 pays.
MMW Zinc
Magnesium Zinc Kartuschen
MMW Zinc
Magnesium Zinc Kartuschen

Magnesium Mineralized Water + Zinc

3 cartouches filtrantes

25,99 € TTC

Quantité

+
Ajouter au panier
Veuillez entrer une quantité valide
Veuillez entrer une quantité valide
Référence: 814455
  • Enrichit votre eau du robinet en magnesium et en zinc, deux oligo-éléments indispensables à l’organisme
  • Le magnésium et le zinc sont bénéfiques pour le système immunitaire, ainsi que pour la peau et les cheveux
  • L'eau devient l’élément parfait pour conserver au thé et au café toutes leurs saveurs authentiques
  • Une filtration brevetée : optimisée bien pensée pour les modes de vie actifs
Afficher plus
Afficher moins
Aller à
  • Livraison sous
    3 à 5 jours ouvrables
  • Livraison gratuite
    dès 40 €

  • Paiement sécurisé

Détails du produit

Vous appréciez les filtres à eau traditionnels car ils réduisent la teneur en calcaire de l'eau et filtrent les substances nuisibles. Vous souhaitez un apport en minéraux et oligo-éléments, indispensables à un corps actif et un esprit vif.

Avec la cartouche filtrante Magnesium Mineralized Water + Zinc de BWT, votre eau du robinet délivre la parfaite combinaison de magnésium et de zinc. Le magnésium vous apporte forme et dynamisme, pour un quotidien actif et pour vos séances de sport dynamiques. L'ajout de zinc rafraîchit votre eau du robinet, renforce votre système immunitaire et redonne tout leur éclat à votre peau et à vos cheveux.

Buvez local

Les bonnes choses sont souvent si proches.

L'eau en bouteille parcourt souvent de longues distances avant d'arriver jusqu'à vous. Il existe une bien meilleure solution : l'eau de votre robinet locale. BWT traite l'eau sur place et réduit ainsi les transports inutiles. Résultat : moins d’émissions de CO2, ce qui est bon pour le climat. Avec l’eau enrichie en magnésium BWT, vous réduisez également la consommation de bouteilles jetables qui finissent dans les océans. La nature vous dit merci!

blocal

Buvez responsable

Un monde plus propre à chaque gorgée

Chacun a droit à de l'eau propre. Pourtant, plus de 760 millions de personnes dans le monde en sont encore privées. C’est pourquoi BWT oeuvre à la sécurisation des approvisionnements en eau potable dans les pays en voie de développement. Quarante-neuf puits BWT eWater ont déjà été forés en Gambie et offrent aux habitants un accès à de l'eau potable et propre.

bresponsible

Davantage de magnésium, de vitalité et de saveurs

Le magnésium fait toute la différence.

Le magnésium est un minéral essentiel, que le corps humain ne sait produire. Nos besoins journaliers sont d'environ 300 mg* voire plus, notamment en cas de stress. Notre vie moderne entraîne des déficits en minéraux. C'est pour cela que du magnésium doit être absorbé chaque jour ; nous le trouvons dans nos plats et nos boissons.

Penguin Content 4

Buvez délicieux

L'eau enrichie en magnésium est délicieuse

Gorgée après gorgée, l’eau enrichie en magnésium de BWT offre de grands moments de bien-être, qu'elle soit plate ou pétillante, réfrigérée ou non.

Un goût savoureux qui vous accompagne tout au long de la journée.

bdelicious

Plus d'élan et de fraîcheur grâce à mon eau du robinet

Avec la technologie Magnesium Mineralized Water + Zinc, votre eau du robinet délivre la parfaite combinaison de magnésium et de zinc. Le magnésium, qui vous apporte forme et dynamisme, est parfait pour vous dépasser et atteindre des sommets. L'ajout de zinc amène la fraîcheur dans votre eau du robinet, renforce votre système immunitaire et a un effet positif sur votre peau et vos cheveux.

*La consommation de 2,5 litres d'eau Magnesium Mineralized Water + Zinc couvre 15 % des besoins journaliers en zinc et 20 % des besoins journaliers en magnésium.

BWT Magnesium Mineralizer Zinc Galery2

Buvez vital

L'eau est une source d'énergie souvent mésestimée.

Il est d'autant plus important d'alimenter son corps avec la meilleure eau potable. L'eau enrichie en magnésium offre tout ce dont vous avez besoin pour vous sentir bien. Elle est rafraîchissante et vous aide dans votre quotidien trépidant, que ce soit au travail ou au sport. Chaque gorgée vous apporte du magnésium, un minéral précieux. 2,5 litres de Magnesium Mineralized Water de BWT couvrent jusqu'à 20 % (~65 mg*) de vos besoins journaliers en magnésium. *avec une eau d'une dureté moyenne de 30 °f (eau dure)

bvital
MMW + Zinc
MMW + Zinc

Caractéristiques techniques

Caractéristiques du produit

Référence 814455
Capacité de filtre 120 L @ 15-18°d KH
Intervalle de remplacement 4 semaines
Temps de cycle 5 min
pH 6,3 - 7,0
Réduction de chlore > 99 %
Réduction des métaux lourds > 95 %
Réduction des substances organiques oui
Protection contre le calcaire oui
Apport en magnésium 25 - 30 mg/l
Apport en zinc 1 ppm/l
BWT Magnesium Mineralizer Zinc
BWT Magnesium Mineralizer Zinc

Foire aux questions

Puis-je absorber trop de zinc en utilisant les cartouches Magnesium Mineralized Water + ZINC? Existe-t-il un risque de surdosage, et la cartouche Magnesium Mineralized Water + ZINC est-elle comparable à un comprimé de zinc?

Aucun surdosage en zinc n'est possible avec la cartouche filtrante BWT.

Un avantage essentiel de la cartouche Magnesium Mineralized Water + ZINC est que l'apport de magnésium et de zinc est réparti en douceur sur l'ensemble de la journée. La technologie BWT n'est pas comparable à des comprimés fortement dosés, qui peuvent, eux, ponctuellement conduire à un excès.

Quel est l'avantage par rapport à des compléments alimentaires?

Par rapport à un comprimé fortement dosé, qui mène ponctuellement à un dosage en zinc élevé, notre cartouche Magnesium Mineralized Water + ZINC garantit une délivrance du zinc répartie sur l'ensemble de la journée.

Quelles sont les fonctions du corps pour lesquelles j'ai besoin de zin?

Le minéral magnésium et l'oligo-élément zinc sont indispensables à notre bonne santé. Ces deux substances participent de façon cruciale au métabolisme cellulaire et sont utilisées par de nombreuses enzymes. Le zinc est bénéfique pour le système immunitaire du corps et renforce les défenses Le zinc est en outre important dans les situations suivantes:

  • il améliore la performance
  • il est un soutien dans des situations de stress
  • il est un soutien pendant toute la période de croissance
  • le zinc est important pour la croissance, ainsi que pour la peau, les cheveux et les ongles

Est-ce que l'eau enrichie en magnésium et en zinc fausse le bon goût du café et du thé?

Dans l'eau potable, le magnésium assume la fonction d'un support de goût. Thé et café préparés avec de l'eau provenant d'une carafe filtrante BWT peuvent donc encore mieux libérer tout leur arôme et tout leur goût. Le café a en outre une « crème » parfaite.

Comment le magnésium et le zinc sont-ils délivrés avec les cartouches filtrantes BWT?

Tant le magnésium que le zinc sont émis dans l'eau sous la forme d'ions. La quantité délivrée dépend alors de l'eau entrante et de la durée de vie de la cartouche.

On utilise dans la cartouche filtrante BWT un échangeur d'ions légèrement acide. Celui-ci remplace surtout les ions calcium par des ions magnésium, zinc et hydrogène.

Combien de litres d'eau puis-je filtrer avec une cartouche filtrante?

La durée d'utilisation de la cartouche filtrante varie en fonction du site d'utilisation, car l'eau n'est pas partout identique. La capacité de la cartouche filtrante dépend en effet de la dureté de l'eau. Plus l'eau est dure, plus la capacité de la cartouche filtrante est épuisée rapidement.

Capacité de la cartouche:

Soft Filtered Water  120 L pour une dureté entre 12 - 14 °f 

Magnesium Mineralized Water

120 L pour une dureté entre 15 - 18 °f
Balanced Alkalized Water 120 L

Les substances dont la concentration est réduite grâce au filtre, par exemple le plomb et le cuivre, ne sont pas présentes dans toutes les eaux. Les cartouches filtrantes répondent aux exigences microbiologiques des filtres pour eau potable selon DIN 10521. Elles satisfont aussi aux exigences de la norme DIN 10521 relative à la capacité de rétention du chlore, du plomb et du cuivre.

Comment enlever le système Easy-Control pour nettoyer le couvercle?

Nous vous recommandons de laisser le système Easy-Control dans son insert de couvercle et de nettoyer le couvercle à la main, car le système Easy-Control ne va pas au lave-vaisselle. S'il s'avère absolument nécessaire de retirer le système Easy-Control du couvercle, utilisez un tournevis pour appuyer sous le couvercle contre la languette plastique qui dépasse légèrement, et poussez minutieusement pour retirer le système Easy-Control par le haut. Vous pourrez ensuite replacer le système Easy-Control en l'insérant doucement jusqu'à entendre un clic.
Optidate
Optidate

Est-ce que les matériaux entrant dans la fabrication des carafes et des cartouches filtrantes contiennent du bisphénol A (BPA)?

Non, ni les carafes filtrantes ni les cartouches filtrantes ne sont fabriqués dans des plastiques qui libèrent dans l'eau des plastifiants tels que le BPA. Cela est attentivement surveillé par des tests de migration réalisés par des instituts indépendants.

La carafe filtrante se compose de SAN et d'ABS. Pour la fabrication des cartouches filtrantes, on utilise du PP et du PS.

Tischwasserfilter FAQ
Tischwasserfilter FAQ

Comment la qualité des cartouches filtrantes est-elle assurée?

Nos usines de production d'Autriche et d'Allemagne fonctionnent en respectant des directives ISO strictes et les prescriptions d'hygiène du système HACCP, et sont régulièrement vérifiées par des auditeurs indépendants. Pour satisfaire aux plus strictes exigences en matière d'hygiène, nos cartouches filtrantes sont stérilisées et munies d'une faible fraction d'argent (correspondant aux recommandations de l'Organisation mondiale de la santé, ou OMS). Nous créons ainsi un niveau de qualité élevé et constant. Car c'est seulement ainsi que nous garantissons que l'utilisation du produit sensible qu'est l'eau potable répond en permanence aux normes d'hygiène les plus strictes.
HACCP
HACCP

De quoi sont composés les granulés de filtration?

Nos granulés de filtration se composent d'un mélange minutieusement dosé de charbons actifs et d'échangeurs d'ions. Grâce à leur grands grains, les charbons actifs lient les substances qui altèrent le goût, comme le chlore et les composés chlorés. Les échangeurs d'ions captent les substances formant du calcaire et les métaux lourds tels que le plomb et le cuivre, et les éliminent donc de l'eau filtrée.

Avec l'exemple de l'eau Magnesium Mineralized Water, les granulés filtrants BWT sont en outre dotés de la technologie au magnésium brevetée, qui cède des ions magnésium en échange des ions calcium dans l'eau filtrée. Ainsi, la valeur du pH est moins réduite qu'avec les carafes filtrantes usuelles. Il en résulte un meilleur goût de l'eau et par conséquent des aliments et boissons préparés.

Tischwasserfilter FAQ
Tischwasserfilter FAQ

Où sont produits les systèmes de filtres et les cartouches?

Nous sommes fabricants de produits de qualité et produisons toutes nos cartouches filtrantes à Mondsee, en Autriche. C'est ici que se trouve une usine de production très moderne, soumise à des contrôles de qualité continus. Les systèmes de filtre sont produits en Allemagne et répondent aux exigences les plus strictes du « Made in Germany » pour ce qui est des matériaux et du traitement.
Tischwasserfilter FAQ
Tischwasserfilter FAQ

Combien de temps peut-on conserver les cartouches filtrantes BWT?

Avec un stockage conforme, les cartouches filtrantes originales BWT peuvent se conserver plusieurs années. Un stockage conforme signifie:

  • à des températures comprises entre 1 °C et 40 °C.
  • que les cartouches filtrantes doivent systématiquement être conservées dans leur emballage d'origine jusqu'au remplacement de la cartouche filtrante.
  • que les cartouches filtrantes doivent être stockées au frais, au sec et à l'abri des rayons du soleil.
Tischwasserfilter FAQ
Tischwasserfilter FAQ

La cartouche filtrante BWT permet-elle d'éliminer ou de réduire la teneur en fluor par filtration?

Non, la cartouche filtrante BWT n'est pas conçue pour éliminer par filtration le fluor de l'eau, ni même pour réduire la teneur en fluor de l'eau.
Tischwasserfilter FAQ
Tischwasserfilter FAQ

Comment fonctionne l'indicateur de remplacement électronique « Easy-Control »?

Modèle A

Tischwasserfilter FAQL'indicateur « Easy-Control » compte exactement le nombre de remplissages et la durée d'utilisation, et vous indique par un clignotement de l'affichage lorsqu'il est temps de remplacer la cartouche filtrante.

Notez bien que le système Easy-Control indique le nombre de remplissages (le volume de l'entonnoir varie en fonction du système de carafe filtrante BWT) et non le nombre de litres qui ont été filtrés.

Le remplacement de la cartouche filtrante doit intervenir au plus tard après quatre semaines, même si la capacité de la cartouche filtrante (donc le nombre de remplissages) n'a pas encore été atteinte. La nécessité d'une telle intervention vous est signalée par le clignotement du voyant Easy-Control.

  

Modèle B

Le système « Easy-Control » compte la durée d'utilisation (28 jours), et vous indique par un clignotement sur l'affichage lorsqu'il est temps de remplacer la cartouche filtrante.

Mise en service
L'indicateur de remplacement clignote suite à la première mise en service de la cartouche filtrante. Maintenez le bouton-poussoir enfoncé pendant trois secondes. L'indicateur se règle alors automatiquement sur 100 % et la fonction Easy-Control est prête à être utilisée.

Fonction de comptage
Après les sept premiers jours d'utilisation, une première barre de l'affichage s'éteint. Cela signifie qu'il reste une durée d'utilisation de 75 %. Après 15 jours, la seconde barre s'éteint, ce qui signifie que la moitié de la durée d'utilisation est passée. La troisième barre disparaît après 21 jours, ce qui signifie qu'il reste 25 % de capacité.

Remplacement de la cartouche filtrante:
La durée d'utilisation maximale est atteinte après 28 jours. L'affichage commence à clignoter. Il est alors nécessaire de remplacer la cartouche filtrante. Lorsque vous avez inséré la nouvelle cartouche filtrante, appuyez pendant 3 secondes sur le bouton-poussoir. Le compteur se règle automatiquement sur 100 %.

  Tischwasserfilter 

Modèle C

Tischwasserfilter FAQAvec l'indicateur de remplacement manuel, vous pouvez régler manuellement la date du prochain remplacement de la cartouche filtrante. Le remplacement de la cartouche filtrante doit intervenir au plus tard après quatre semaines.<7p>

L'indicateur de remplacement manuel se compose de deux bagues pivotantes. La bague supérieure indique le jour, la bague inférieure le mois.

Réglez la date du remplacement de la cartouche filtrante en tournant les bagues de façon à lire le mois et le jour du remplacement par le dessus.

À quoi dois-je faire attention avant la première utilisation de ma carafe filtrante et lors du remplacement de la cartouche filtrante?

FAQ sur la carafe filtrante Avant la première utilisation ou après le remplacement de la cartouche filtrante, vous devez nettoyer la carafe, l'entonnoir et le couvercle du système BWT de carafe filtrante en utilisant du produit vaisselle, et les rincer minutieusement à l'eau chaude. N'utilisez à cet effet aucun détergent abrasif ni aucune éponge grattante car des rayures pourraient se former sur la carafe filtrante BWT. Carafe et entonnoir peuvent passer au lave-vaisselle. Le couvercle ne doit pas passer au lave-vaisselle.

Tischwasserfilter FAQPour obtenir la meilleure performance possible de votre filtre, nous recommandons de placer la cartouche filtrante cinq minutes dans l'eau du robinet, puis de jeter cette eau.

 

Tischwasserfilter FAQInsérez ensuite la nouvelle cartouche filtrante dans l'entonnoir du système de carafe filtrante, en exerçant une légère pression.

 

Tischwasserfilter FAQSi la carafe filtrante a un couvercle équipé du système automatique de remplissage « Easy Fill », vous n'avez pas à retirer le couvercle lors du remplissage. Le système « Easy Fill » s'ouvre automatiquement lorsque le jet d'eau touche l'ouverture, et se referme automatiquement suite au remplissage.
Jetez la première carafe d'eau filtrée et remplissez à nouveau le système BWT de carafe filtrante. Vous pouvez au début trouver de petites particules noires dans l'eau. Il s'agit de charbon actif, totalement inoffensif, qui est rincé du filtre. Nous recommandons cependant dans ce cas un nouveau remplissage, jusqu'à ce que l'eau soit claire et exempte de particules

Le système BWT de carafe filtrante est maintenant opérationnel.

Charger plus

Ces produits pourraient aussi vous intéresser

Magnesium Mineralized Water with Zinc

Magnesium Mineralized Water + Zinc

25,99 €

Ajouté

L'article suivant a été ajouté à votre panier d'achat.

{product.Name}
Prix unitaire {product.UnitPrice} TTC + {product.EcoFeeLabel}
Quantité {product.Quantity}

Qualité BWT

TTC
Disponible
Couleur: Disponible

    Quantité

    +
    Ajouter au panier