Balanced Alkalized Water
balance
szklanka_balance
Balanced Alcalized Water
Balanced Alkalized Water

Balanced Alka­lized Water

3x wkłady filtra­cyjne

Sprawdź gdzie kupić
Numer arty­kułu: 240031712
  • WYDAJ­NOŚĆ: 120 l prze­fil­tro­wanej wody / 4 tygo­dnie
  • OPATEN­TO­WANA TECH­NO­LOGIA FILTRA­CYJNA: wielo­krotna filtracja
  • REDUKCJA: chloru, metali cięż­kich, substancji orga­nicz­nych, cząstek stałych od 200 μm
  • SPECJA­LISTA: podwyższa wartość pH wody wspie­rając wewnętrzną równo­wagę orga­nizmu i zdrowy tryb życia
  • BEZPIE­CZEŃ­STWO: filtr wyko­nany z bezpiecz­nych mate­riałów, wolny od BPA
  • UNIWER­SAL­NOŚĆ: wkład pasuje do więk­szości dzbanków innych produ­centów dostęp­nych na rynku
Skok do
SZCZE­GÓŁY PRODUKTU
SZCZE­GÓŁY TECH­NICZNE
FAQ
FOR YOU AND PLANET BLUE
Złe nawyki żywie­niowe i niewy­star­cza­jące nawod­nienie prowadzą do nadmier­nego zakwa­szenia orga­nizmu. Dzięki opaten­to­wa­nemu proce­sowi filtracji firmy BWT zawar­tość metali cięż­kich, takich jak ołów lub miedź oraz substancji szko­dli­wych dla zapachu, lub smaku, takich jak chlor, jest redu­ko­wana w wodzie. Jedno­cze­śnie prze­fil­tro­wana woda staje się wodą alka­liczną. Oznacza to, że wartość pH wzrasta.

Większa równo­waga we wszyst­kich sytu­acjach

Dzięki wkła­dowi filtru­ją­cemu BWT Balanced Alka­lized Water wspie­rasz swoją wewnętrzną równo­wagę i zdrowy styl życia. Dzięki zwięk­szonej wartości pH > 8,5, woda przy­czynia się do zrów­no­wa­żonej równo­wagi kwasowo-​zasadowej. Woda alka­liczna pomaga osią­gnąć wewnętrzny spokój.

SZCZE­GÓŁY PRODUKTU
Złe nawyki żywie­niowe i niewy­star­cza­jące nawod­nienie prowadzą do nadmier­nego zakwa­szenia orga­nizmu. Dzięki opaten­to­wa­nemu proce­sowi filtracji firmy BWT zawar­tość metali cięż­kich, takich jak ołów lub miedź oraz substancji szko­dli­wych dla zapachu, lub smaku, takich jak chlor, jest redu­ko­wana w wodzie. Jedno­cze­śnie prze­fil­tro­wana woda staje się wodą alka­liczną. Oznacza to, że wartość pH wzrasta.

Większa równo­waga we wszyst­kich sytu­acjach

Dzięki wkła­dowi filtru­ją­cemu BWT Balanced Alka­lized Water wspie­rasz swoją wewnętrzną równo­wagę i zdrowy styl życia. Dzięki zwięk­szonej wartości pH > 8,5, woda przy­czynia się do zrów­no­wa­żonej równo­wagi kwasowo-​zasadowej. Woda alka­liczna pomaga osią­gnąć wewnętrzny spokój.

SZCZE­GÓŁY TECH­NICZNE

Szcze­góły tech­niczne

Cechy produktu

Numer arty­kułu 240031712
Wydaj­ność 120 L
Interwał wymiany filtra 4 tygo­dnie
Czas filtracji 5 min
Wartość ph > 8,5
Redukcja chloru > 99 %
Redukcja metali cięż­kich > 95 %
Redukcja związków orga­nicz­nych Tak
Redukcja kamienia Nie
Uwal­nianie magnezu Nie
Uwal­nianie cynku Nie
FAQ

Na co muszę zwrócić uwagę podczas filtro­wania?

  • Wkład filtra­cyjny powinno używać się wyłącznie z zimną wodą, której jakość odpo­wiada wymogom prawnym doty­czącym jakości wody pitnej.
  • Wkład filtra­cyjny nie jest przy­sto­so­wany do wytwa­rzania wody pitnej, tzn. nie jest prze­zna­czony do uzdat­niania zanie­czysz­czonej wody.
  • Prze­fil­tro­wana woda BWT jest prze­zna­czona do użycia w krótkim czasie. Nie należy jej narażać na bezpo­średnie dzia­łanie promieni słonecz­nych, prze­cho­wywać w miejscu chłodnym i nie dłużej niż przez 24 godziny. Jeżeli prze­fil­tro­wana woda będzie stała przez ponad 24 godziny w systemie filtro­wania wody, to z powodu jej paro­wania brzegi pojem­nika mogą nabrać białego zabar­wienia, które trudno będzie usunąć podczas czysz­czenia.
  • Po prze­fil­tro­waniu na raz ponad 3 litrów wody należy zrobić co najmniej 15-​minutową przerwę.
  • Ciągły kontakt wkładu filtra­cyj­nego z wodą nie jest niezbędny dla trwa­łego zapew­nienia dzia­łania wkładu filtra­cyj­nego. Wkład filtra­cyjny utrzy­muje swoją funk­cjo­nal­ność nawet jeżeli przez pewien czas nie znaj­duje się w wodzie.
  • W przy­padku wpro­wa­dzenia przez oficjalną insty­tucję państwową nakazu prze­go­to­wy­wania wody z kranu z powodu jej skażenia, nakaz ten ma również zasto­so­wanie do wody prze­fil­tro­wanej BWT. Po otrzy­maniu urzę­dowej infor­macji o zdat­ności wody z kranu do spożycia należy zawsze wymienić wkład filtra­cyjny. System filtro­wania wody musi być czysz­czony.
  • W przy­padku niektó­rych grup np. osób o słab­szej odpor­ności oraz podczas przy­go­to­wy­wania pokarmu dla niemowląt należy prze­go­tować prze­fil­tro­waną wodę BWT.
  • Zgodnie z zale­ce­niami WHO wkład filtra­cyjny zawiera niewielkie ilości srebra, zapo­bie­ga­jące rozmna­żaniu się zarazków.
  • Wkład filtra­cyjny należy wymienić najpóź­niej 4 tygo­dnie po pierw­szym użyciu lub po prze­fil­tro­waniu 120 litrów.

Ile litrów wody mogę prze­fil­trować przy użyciu wkładu filtra­cyj­nego?

Okres użyt­ko­wania wkładu filtra­cyj­nego zmienia się w zależ­ności od miejsca zasto­so­wania, ponieważ woda nie wszę­dzie jest jedna­kowa. Pojem­ność wkładu filtra­cyj­nego zależy od twar­dości wody. Im twardsza woda, tym wcze­śniej zużywa się wkład filtra­cyjny. 

Pojem­ność filtra:
Soft Filtered Water  120 L  przy 12 - 14 °dKH
Soft Filtered Water EXTRA 120 L  przy 15 - 18 °dKH

Magne­sium Mine­ra­lized Water oraz
Magne­sium Mine­ra­lized Water + Cynk

120 L  przy 15 - 18 °dTH
Balanced Alka­lized Water 120 L

dKH = Twar­dość węgla­nowa w stop­niach niemiec­kich
dTH =Twar­dość całko­wita w stop­niach niemiec­kich

Podane substancje, np. ołów i miedź, które są redu­ko­wane przez filtr, nie wystę­pują w każdej wodzie pitnej. Wkłady filtra­cyjne są zgodne z wymo­gami mikro­bio­lo­gicz­nymi doty­czą­cymi dzbanków filtru­ją­cych wodę normy DIN 10521. Speł­nione są również wyma­gania normy DIN 10521 w zakresie retencji chloru, ołowiu i miedzi. 

 

Jak działa wkład filtra­cyjny BWT?

W systemie dzbanka filtru­ją­cego wodę BWT woda pitna jest filtro­wana w czte­rech etapach:

Etap 1: Z wody odfil­tro­wy­wane są cząsteczki z zanie­czysz­cze­niami.

Etap 2: W zależ­ności od wybranej tech­no­logii wkładu filtra­cyj­nego woda jest uzdat­niana w nastę­pu­jący sposób:

  • Soft Filtered Water: zawar­tość wapnia i metali cięż­kich zostaje zmniej­szona.
  • Soft Filtered Water EXTRA: zawar­tość wapnia (o 30% więcej niż w Soft Filtered Water) i metali cięż­kich zostaje znacznie zmniej­szona.
  • Magne­sium Mine­ra­lized Water: zawar­tość wapnia i metali cięż­kich zostaje zmniej­szona, jony wapnia zostają wymie­nione na jony magnezu.
  • Magne­sium Mine­ra­lized Water + CYNK: zawar­tość wapnia i metali cięż­kich zostaje zmniej­szona, jony wapnia zostają wymie­nione na jony magnezu, do wody doda­wany jest cynk.
  • Balanced Alka­lized Water: zawar­tość metali cięż­kich zostaje zmniej­szona, wartość pH wody zostaje zwięk­szona do >8,5.

Etap 3: Substancje pogar­sza­jące zapach i smak, na przy­kład chlor i zanie­czysz­czenia orga­niczne, zostają odfil­tro­wane z wody.

Etap 4: Wyko­ny­wana jest dodat­kowa filtracja zatrzy­mu­jąca najdrob­niejsze cząsteczki zanie­czysz­czeń.

W jaki sposób dzbanek filtru­jący wodę BWT przy­czynia się do ochrony przed wapniem u mnie w domu?

Unikalny na całym świecie patent BWT, stoso­wany również w dzban­kach filtru­ją­cych wodę BWT, zapewnia między innymi skuteczną ochronę przed wapniem (kamie­nień). Na przy­kład wtedy, gdy filtro­wana woda jest stoso­wana w urzą­dze­niach do wody gorącej takich jak ekspres do kawy czy czajnik. Woda nie jest wpraw­dzie zmięk­czana w dzbanku filtru­jącym wodę w klasycznym tego słowa znaczeniu, lecz nastę­puje obni­żenie zawar­tości węglanów. Całko­wita twar­dość powią­zana z twar­do­ścią węgla­nową (twar­dość tymcza­sowa) zostaje wymie­niona na wodór, a jedno­cze­śnie zmniejsza się wartość pH wody. W przy­padku klasycz­nego zmięk­czania wymie­niona zosta­łaby cała twar­dość (tymcza­sowa i stała). Efekt jest taki sam: woda zostaje zmięk­czona, urzą­dzenia są zabez­pie­czone przed uciąż­liwym osadza­niem się kamienia.

Czy mate­riały, z których produ­ko­wany jest dzbanek filtru­jący wodę i wkłady filtra­cyjne, zawie­rają BPA (bisfenol A)?

Nie, ani dzbanek filtru­jący wodę, ani wkłady filtra­cyjne nie są produ­ko­wane z tworzyw sztucz­nych, które wydzie­lają do wody plasty­fi­ka­tory takie jak BPA. Podlega to rygo­ry­stycznej kontroli nieza­leż­nych insty­tutów w ramach badań. Dzbanek filtru­jący wodę składa się z takich mate­riałów jak SAN i ABS. Do produkcji wkładów filtra­cyj­nych stoso­wane są PP i PPS.
Tischwasserfilter FAQ
Tischwasserfilter FAQ

W jaki sposób zapew­niona jest jakość wkładów filtra­cyj­nych?

W naszych zakła­dach produk­cyj­nych w Austrii i Niem­czech obowią­zują rygo­ry­styczne wytyczne ISO oraz prze­pisy higieny zgodne z koncepcją HACCP, które podle­gają wielo­krotnym kontrolom przez nieza­leż­nych audy­torów. Aby spełnić najwyższe wyma­gania doty­czące higieny, wkłady filtra­cyjne są stery­li­zo­wane i nakłada się na nie niewielką ilość srebra (zgodnie z zale­ce­niami Świa­towej Orga­ni­zacji Zdrowia WHO). W ten sposób zapew­niamy trwale wysoki poziom jakości. Tylko tak możemy zapewnić, że korzy­stanie z wraż­li­wego produktu, jakim jest woda pitna, również będzie zawsze odpo­wiadać najwyż­szym stan­dardom higieny.
HACCP
HACCP

Z czego składa się granulat filtra­cyjny?

Nasz granulat filtra­cyjny składa się ze starannie zbilan­so­wanej mieszanki węgla aktyw­nego i wymien­ników jono­wych. Dzięki dużej struk­turze powierzchni węgiel aktywny wiąże substancje pogar­sza­jące smak, takie jak chlor i związki chloru. Wymien­niki jonowe wchła­niają substancje tworzące osady kamienia i metale ciężkie, takie jak ołów i miedź, oraz odcią­gają je z filtro­wanej wody.

Na przy­kła­dzie wody mine­ra­li­zo­wanej magnezem w granu­lacie filtra­cyjnym BWT wyko­rzy­stana jest dodat­kowo opaten­to­wana tech­no­logia magnezu, która zapewnia prze­ka­zy­wanie jonów magnezu w ramach wymiany z jonami wapnia do filtro­wanej wody. Dzięki temu wartość pH jest obni­żona w mniej­szym stopniu niż w przy­padku trady­cyj­nych dzbanków filtru­ją­cych wodę. W efekcie woda oraz przy­go­to­wy­wane z niej potrawy i napoje mają lepszy smak.

Tischwasserfilter FAQ
Tischwasserfilter FAQ

Gdzie są produ­ko­wane wkłady i systemy filtra?

Wszystkie nasze wyso­kiej jakości wkłady filtra­cyjne wody są produ­ko­wane w austriackim Mondsee. Znaj­duje się tam bardzo nowo­czesny zakład produk­cyjny, który podlega ciągłym kontrolom jakości. Systemy filtra są produ­ko­wane w Niem­czech i wraz z dekla­racją „Made in Germany” speł­niają najwyższe wymogi doty­czące mate­riałów oraz prze­twa­rzania.
Tischwasserfilter FAQ
Tischwasserfilter FAQ

Jaką trwa­łość mają wkłady filtra­cyjne BWT?

W przy­padku prawi­dło­wego prze­cho­wy­wania orygi­nalne wkłady filtra­cyjne BWT mogą być maga­zy­no­wane przez wiele lat. Prawi­dłowe prze­cho­wy­wanie:

  • W zakresie tempe­ra­tu­rowym od 1°C do 40°C.
  • Wkłady filtra­cyjne powinny być do czasu wymiany zawsze prze­cho­wy­wane w orygi­nalnej folii opako­wa­niowej.
  • Wkłady filtra­cyjne powinny być prze­cho­wy­wane w miejscu chłodnym, suchym i zabez­pie­czonym przed promie­nio­wa­niem UV.
Tischwasserfilter FAQ
Tischwasserfilter FAQ

Czy wkład filtra­cyjny BWT odfil­tro­wuje z wody fluorek lub redu­kuje jego ilość?

Nie, wkład filtra­cyjny BWT nie jest przy­sto­so­wany do odfil­tro­wy­wania z wody fluorku ani redu­ko­wania jego ilości.
Tischwasserfilter FAQ
Tischwasserfilter FAQ

Co zrobić ze zużytym wkładem filtra­cyjnym i dzban­kiem filtra­cyjnym?

Należy zawsze prze­strzegać lokal­nych prze­pisów doty­czą­cych utyli­zacji!

Wkłady filtra­cyjne i granulat: zużyte wkłady filtra­cyjne i wypeł­nienia filtrów należy utyli­zować z odpa­dami domo­wymi.

Mate­riał opako­wa­niowy: Folie i kartony — o ile jest to możliwe w danym miejscu — poddawać sorto­waniu. Jest to dzia­łanie mające na celu ochronę środo­wiska.

Dzbanki filtru­jące: System dzbanka filtru­ją­cego wodę — o ile jest to możliwe w danym miejscu — poddawać sorto­waniu. Jest to dzia­łanie mające na celu ochronę środo­wiska.

Wskaźnik wymiany „Easy-​Control” to część elek­tro­niczna, która musi być utyli­zo­wana zgodnie z lokalnie obowią­zu­ją­cymi regu­la­cjami i prze­pi­sami prawa. Wskaźnik wymiany można wyjąć z pokrywki, przy­kła­dając śrubo­kręt do brzegu „Easy-​Control”. Wskaźnik „Easy-​Control” należy wyjmować z pokrywki tylko w celu utyli­zacji.

Tischwasserfilter FAQ
Tischwasserfilter FAQ
Załaduj więcej (6)
FOR YOU AND PLANET BLUE

Change the world, sip by sip

Za pomocą tylko jednego wkładu filtru­ją­cego BWT można zredu­kować nawet do 120 jedno­ra­zo­wych 1-​litrowych plasti­ko­wych butelek. Korzy­stanie z lokalnej wody wodo­cią­gowej jest przy­jazne dla środo­wiska i nie wymaga prze­wo­żenia wody w butel­kach wiele setek czy tysięcy kilo­me­trów. W ten sposób niewielkim wysił­kiem możesz zmniej­szyć swój ślad węglowy i uratować Naszą Planetę.
  • 120

    jedno­ra­zo­wych plasti­ko­wych butelek mniej

Czy wiesz, że…

w Polsce rocznie zużywa się ponad 3 miliardy plasti­ko­wych butelek z wodą? Razem z nami, Ty również możesz przy­czynić się do ochrony Naszej Ziemi!

Porów­nanie produktów

Wydaj­ność
Interwał wymiany filtra
Czas filtracji
Wartość ph
Redukcja chloru
Redukcja metali cięż­kich
Redukcja związków orga­nicz­nych
Redukcja kamienia
Uwal­nianie magnezu
Uwal­nianie cynku
balance

Mine­ra­li­zo­wana Magnezem alka­liczna woda BWT

 

Wybrany

120 L
4 tygo­dnie
5 min
> 8,5
> 99 %
> 95 %
Tak
Nie
Nie
Nie
balance

Mine­ra­li­zo­wana Magnezem alka­liczna woda BWT

 

Wybrany

120 L
4 tygo­dnie
5 min
> 8,5
> 99 %
> 95 %
Tak
Nie
Nie
Nie
magnez

Mine­ra­li­zo­wana Magnezem miękka woda BWT

Więcej
120 L @ 15-18°d TH
4 tygo­dnie
5 min
6,3 - 7,0
> 99 %
> 95 %
Tak
Tak
25 - 30 mg/l
Nie
cynk

Mine­ra­li­zo­wana Magnezem miękka woda BWT + Cynk

Więcej
120 L @ 15-18°dKH
4 tygo­dnie
5 min
6,3 - 7,0
> 99 %
> 95 %
Tak
Tak
25 - 30 mg/l
1 mg/l
balance

Mine­ra­li­zo­wana Magnezem alka­liczna woda BWT

 

Wybrany

magnez

Mine­ra­li­zo­wana Magnezem miękka woda BWT

Więcej
cynk

Mine­ra­li­zo­wana Magnezem miękka woda BWT + Cynk

Więcej
extra kamien

Extra miękka woda BWT

Więcej
Wydaj­ność 120 L 120 L @ 15-18°d TH 120 L @ 15-18°dKH 120 L @ 15-18°dKH
Interwał wymiany filtra 4 tygo­dnie 4 tygo­dnie 4 tygo­dnie 4 tygo­dnie
Czas filtracji 5 min 5 min 5 min 5 min
Wartość ph > 8,5 6,3 - 7,0 6,3 - 7,0 5,5 - 7,0
Redukcja chloru > 99 % > 99 % > 99 % > 99 %
Redukcja metali cięż­kich > 95 % > 95 % > 95 % > 95 %
Redukcja związków orga­nicz­nych Tak Tak Tak Tak
Redukcja kamienia Nie Tak Tak Tak, o 30% lepsza ochrona przed kamie­niem
Uwal­nianie magnezu Nie 25 - 30 mg/l 25 - 30 mg/l Nie
Uwal­nianie cynku Nie Nie 1 mg/l Nie

#Dbaj o mnie

Prawi­dłowa pielę­gnacja Twojego filtra do wody pozwala cieszyć się opty­malną jako­ścią filtro­wanej wody.
broadway engineering
broadway engineering
Balanced Alkalized Water

Mine­ra­li­zo­wana Magnezem alka­liczna woda BWT

Balanced Alkalized Water 3 szt./opak. Wybierz wariant produktu

Visit your local website

  • Austria
  • Belgium
  • China
  • Czechia
  • Denmark
  • Finland
  • France
  • Germany
  • Hungary
  • International
  • Italy
  • Netherlands
  • Norway
  • Russia
  • South Africa
  • Spain
  • Sweden
  • Switzerland
  • Ukraine
  • United Kingdom
  • United States
United States
Stay on this website